Letzte Strandetappe

Click here for English Version

Nach den Osterfeiertagen in den Cities schnell wieder an den Strand… Das war perfektes Timing, da die mexikanischen Urlaubsmassen sich dann schon wieder zurückgezogen haben, und wir den Strand fast für uns ganz allein hatten – abgesehen von den Amerikanern, die sich aber meistens in den dicken Luxushotels versteckt haben.

Von Nexpa über Sayulita und in das benachbarte San Francisco, zusammen mit Domo und Lena – das war ein perfekter Strandurlaub mit vielen Geschichten von Innsbruck und seinen Leuten, welche uns Stück für Stück der Heimat näher gebracht haben.
Dann noch weiter gen Norden, mit Frida auf die Brummi-Fähre nach Baja California und die letzten 5 Tage Mexico in und um Todos Santos… Frida wurde zum Besitzer Carsten zurückgebracht und wir hatten dort dank der großen Gastfreundschaft noch eine super Zeit mit letzten Wellen für Holger, einem unglaublich putzigen Hund (Shiba), einer überraschend großstädtischen Party (in dem 5000 Einwohner Dorf) und sehr lieben Menschen.

Danke, liebe Frida, du hast uns ohne Probleme von Costa Rica bis nach Mexico gebracht und uns einen perfekten Roadtrip geschenkt, ein wirkliches Highlight unserer 12 Monate!

[nggallery id=28]

ENGLISH VERSION

After Semana Santa back to the beach… perfect timing as the Mexican tourists were already on their way back. So we had the beach almost just to ourselves – besides the few US people but they mostly were hidden in luxury resorts.

From Nexpa to Sayulita and its lovely neighbour village San Francisco, together with Domo and Lena – that was perfect beach holiday with many stories from Innsbruck and its people which gave us a very positive feeling for returning back home.
A bit more north we entered with Frida the truck ferry to Baja California where we spent our last 5 days in Mexico in and around Todos Santos… We returned Frida to its owner Carsten and had because of his nice hospitality a great time with final waves for Holger, an incredible nice young dog Shiba, a surprising party with “big city feeling” (in a village of 5000 people) and very nice people. Thank you!

Thank you also, dear Frida, you brought us without problems from Costa Rica to Mexico and gave us a perfect roadtrip, a real highlight of our trip!

Mexico Cities

Click here for English version

Wir haben überlebt… den Lärm, den Dreck, den Verkehr, die vielen Leute, den Smog, die blutigen Straßenschlachten, die gefährlichen Mexikaner… Ja, wir haben überlebt und genossen – denn wir können keines der obenen Klischees bestätigen, außer vielleicht, dass das Essen super ist und es viel Corona gibt.
Vor allem Mexiko City hat uns mit seiner Geschichte, dem historischen Zentrum, den netten bunten Vierteln, den Märkten und dem unglaublichen Metro-System komplett überzeugt. Eine gute Idee war mit Sicherheit, in der Semana Santa (Ostern) die Städte zu besuchen, während die Einheimischen zusammen mit den Amis (Spring Break) die Strände belagerten.

Oaxaca City fällt in die Kategorie “übersichtliche Kolonialstadt”, aber mit sehr viel Charme, netten Cafes, ganz vielen, bunten Figuren und schönen Plätzen. Der Ausflug ins Umland war eher trocken…
Mexico City haben wir 3 Tage gewidmet und es hätten ruhig ein paar mehr sein können. Auf den Frida Kahlo’s Spuren im blauen Haus, bei der Karfreitagsprozession und im Palacio Nacional vor den Wandgemälden von Diego Rivera…
Pazcuaru als malerische Kleinstadt besuchten wir dann noch am Ostersonntag.

Was außerdem zum großen Erfolg der Städtetour beigetragen hat, war natürlich unsere Begleitung… in Oaxaca noch Dusha und Philipp aus Stuttgart und dann die lang herbegesehnten Innsbrucker Lena und Domo.

[nggallery id=27]

ENGLISH VERSION

We survived… the noise, the dirt, the traffic, the huge amount of people, the smog, the bloody street fights, the dangerous mexicans… Yes, we survived and enjoyed – because we can’t confirm any of those stereotypes – except that the food is super good and there is a lot of Corona around.
We especially enjoyed Mexico City with its history, the nice center city, the many colourful quarters, the markets and the good metro system. For sure it was a good idea to visit those cities during Semana Santa (easter holidays) while all the locals plus all the US people (Spring Break) went to the coast.

Oaxaca City is a nice little colonial town with a lot of charme, nice cafes, many colourful, wooden figures to buy and the awesome squares.
We’ve been to Mexico City for 3 days and could have spent a few more even. Among others we visited Frida Kahlo’s Blue House, the unbelivable Good Friday Procession and the Palacio Nacional with the incredible mural paintings of Diego Rivera.
Beautiful Pazcuaro was our last city stop that we’ve been to on Easter Sunday.

What also was a big part for the success of our city trips, of course, was our amazing company. First Ducha and Philipp from Stuttgart (Germany) then the Innsbruck couple that we were looking forward to so hard… Lena and Domo!

Mexiko, Teil 1: Eine Hommage an die Haengematte

Click here for English version

Vier direkt vor der Huette, sechs auf der Plattform eine Ebene hoeher…
Verschiedene Farb-Kombis, verschiedene Macharten, unterschiedliche Materialen…
Alle im perfekten Winkel, angeordnet in perfekter Entfernung voneinander, geeignet fuer perfektes Schwingen…
Morgens mit dem Kaffee, nach der ersten oder zweiten oder manchmal auch dritten Surf-Session, abends – und natuerlich auch zwischendrin…
Ganz normal, seitlich liegend, im Schneidersitz oder komplett ausgestreckt…
Lesen, schlafen, sich unterhalten oder einfach nur schauen… denn von der Plattform oben gibt es den besten Ausblick ueber die ganze Bucht, direkt auf die Wellen, die Pelikane und die Delfine…
Wir haben es perfektioniert bis hin zum Synchron-Schwingen – und wir haben gelernt: steig niemals ueber eine Haengematte!
Danke, liebe Haengematten, liebe Dalila, lieber Tim und Sebastian – das waren fantastische 2,5 Wochen!

[nggallery id=26]

ENGLISH VERSION

Four of them right in front of our palapa, six of them on the platform one level higher…
Different colors, different styles, different materials…
All of them in a perfect angle, put in perfect distance from each other, suitable for perfect swinging…
In the mornings with the coffee, after the 1st, the 2nd or sometimes even 3rd surf session, in the evenings – and of course also in between…
Normal position, on the side, in or completely stretched…
Reading, sleeping, chatting or just watching… because from the 1st level you have the most amazing view of the bay, the waves, the pelicans and the dolphins…
We got perfect hammock-swingers, even synchron swinging – and we learned: never step over a hammock!
Thanks, dear hammocks, dear Dalila, dear Tim and Sebastian – these were fantastic 2.5 weeks!